Advanced Fluoropolymer Devices GmbH
Precision Manufacturing Meets Transfer Molding

Installation and Operating Manual

Reglerventil

PFA-fodrad reglerventil

Imperium9

This comprehensive manual provides detailed instructions for safe transport, installation, operation, and routine maintenance of your equipment.
Please review all sections carefully before proceeding. Keep this manual accessible for future reference.
⚠️

Important Safety Notice

Carefully observe these operating instructions before transport, installation, operation, and maintenance!

Failure to follow proper procedures may result in equipment damage, personal injury, or voided warranty.

Manual Information

  • Document Version: 1.0
  • Last Updated: December 29, 2025
  • Document Type: Installation and Operating Manual
  • Language: English

Quick Reference Guide

📋 Before You Start
🚚 Transport Guidelines
⚙️ Installation Process
🔧 Operation Manual
🛠️ Maintenance Schedule
📞 Support Contact

1 Tekniska data

1.1 Tillverkarinformation

Advanced Fluoropolymer Devices GmbH
Hooghe Weg 16, 47906 Kempen, Germany
Email: sales@gft9.shop
Web: http://gft9.shop
Phone: +49 2152 9148591

1.2 Produktöversikt

Parameter Value
Name Imperium9
Operational characteristics Likprocentig, linjär, på/av
Design norm DIN
Size DN 15-100
Flange dimensions DIN 2501 (PN 16) | ASME B16.10 (Class 150-RF LP)
Face to face dimensions PN (EN 558-1), Series 1
Actuator Aktiverad version tillgänglig.
Plug and stem Plugguide: spindelstyrd, tillval: sätesstyrd (V-plug, U-plug från DN 80 till DN 100) Reglerbarhet: 1:25, V-plug 1:100 (min. kvs-värde 0,01 m³/h till 1,2 m³/h) Bälgar: alla ventiler har kraftiga PFA-bälgar
Lining PFA, PFA/AS, PVDF
Body 1.0619 , 1.4308, 1.4408/ A216WCB, CF8-M or CF-8
Pressure 0,1 mbar vakuum till 16 bar (kräver specialbälg)
Temperature range -60°C to +180°C
Leakage rate leakage rate class VI
Custom Värmejacka
Quality Kropp 24 bar (P10|P11|P12), dielektrisk hållfasthetstest 15/20 kV, C4 extern beläggning
Certificates EU Pressure Equipment Directive 2014/68/EU

1.3 Typskylt, överensstämmelse och märkning på kroppen

Exemplary_Nameplate_PFA_Lined_Valve_Size_Pressure_Temperature_Valve_Type_Order_No._Identification_Number

Typskylt Den rostfria namnskylten är fastnitad på kroppen. Om operatören fäster sin identifiering måste det säkerställas att ventilen passar den aktuella applikationen.

Kroppsidentifiering:
Följande är synligt på kroppen enligt DIN EN 19 och AD 2000 A4:

  • Nominell storlek
  • Nominellt tryck
  • Kroppsmaterial
  • Tillverkarens identifiering
  • Smältnummer/gjuteriets identifiering
  • Gjutningsdatum

1.4 Vikt DIN | ANSI

DIN Weight Specifications
Size DIN Weight
DN 15 6 kg
DN 20 6 kg
DN 25 11 kg
DN 40 16 kg
DN 50 19 kg
DN 80 39 kg
DN 100 44 g
ANSI Weight Specifications
Size ANSI Weight
NPS ½" 6 kg
NPS ¾" 6 kg
NPS 1" 11 kg
NPS 1½" 16 kg
NPS 2" 19 kg
NPS 3" 39 kg
NPS 4" 44 kg

1.5 Skruvar: Åtdragningsmoment

Alla skruvar är smorda, dra åt dem i diametralt motsatt ordning! De angivna åtdragningsmomenten för rörskruvar och kroppsskruvar får inte överskridas. För undantag, se avsnitt 8, Flänsanslutningsventil/rör läcker. Följande åtdragningsmoment rekommenderas.

1.5.1 Rörskruvar DIN | ANSI

DIN Pipe Screws
Size Screws Tightening Torque [Nm] [Nm/lbs]
DN 15 4 x M12 6
DN 20 4 x M12 8
DN 25 4 x M12 10
DN 40 4 x M16 20
DN 50 4 x M16 26
DN 80 8 x M16 25
DN 100 8 x M16 35
ANSI Pipe Screws
Size Screws Tightening Torque [Nm] [Nm/lbs]
NPS ½" 4 x ½“ 45/5
NPS ¾" 4 x ½“ 55/6
NPS 1" 4 x ½“ 70/8
NPS 1½" 4 x ½“ 135/15
NPS 2" 4 x ⅝“ 220/15
NPS 3" 4 x ⅝“ 400/45
NPS 4" 8 x ⅝“ 310/35

1.5.2 Kroppskruvar DIN | ANSI

DIN Body Screws
Size Screws Tightening Torque [Nm] [Nm/lbs]
DN 15 4 x M12 35/310
DN 20 4 x M12 35/310
DN 25 4 x M12 35/310
DN 40 4 x M16 45/398
DN 50 4 x M16 45/398
DN 80 8 x M16 50/442
DN 100 8 x M16 60/531
ANSI Body Screws
Size Screws Tightening Torque [Nm] [Nm/lbs]
NPS ½" 4 x M12 310/35
NPS ¾" 4 x M12 310/35
NPS 1" 4 x M12 310/35
NPS 1½" 4 x M16 398/45
NPS 2" 4 x M16 398/45
NPS 3" 8 x M20 442/50
NPS 4" 12 x M24 531 /80

1.5.3 Lockskruvar DIN | ANSI

DIN Cover Screws
Size Screws Tightening Torque [Nm] [Nm/lbs]
DN 15 4 x M10 30/226
DN 20 4 x M10 30/226
DN 25 4 x M12 50/442
DN 40 4 x M12 50/442
DN 50 4 x M12 50/442
DN 80 8 x M12 50/442
DN 100 8 x M12 50/442
ANSI Cover Screws
Size Screws Tightening Torque [Nm] [Nm/lbs]
NPS ½" 4 x 3/8" 30/266
NPS ¾" 4 x 3/8" 30/266
NPS 1" 4 x ½“ 50/442
NPS 1½" 4 x ½“ 50/442
NPS 2" 4 x ½“ 50/442
NPS 3" 8 x ½“ 50/442
NPS 4" 8 x ½“ 50/442

1.5.4 Sätesskruvar DIN | ANSI

DIN Seat Screws
Size Tightening Torque [Nm] [Nm/lbs]
DN 15 3/26
DN 20 3/26
DN 25 6/53
DN 40 12/106
DN 50 16/142
DN 80 28/248
DN 100 30/265
ANSI Seat Screws
Size Tightening Torque [Nm] [Nm/lbs]
NPS ½" 3/26
NPS ¾" 3/26
NPS 1" 6/53
NPS 1½" 12/106
NPS 2" 16/142
NPS 3" 28/248
NPS 4" 30/265

1.6 Flödesdynamik DIN | ANSI

1.6.1 KVS | CV-värde

DIN Flow Rate
Size KVS Value
DN 15 V Plugs (Seat in Ø: 8/8/8/8/8/8 mm): 0,01(0,012)/0,02(0,023)/0,05(0,06)/0,1(0,12)/0,2(0,23)/0,5(0,58) m3/h(USgpm) Parabol-plugs(Seat in Ø: 8/8/15mm): 1,2(1,4)/2,0(2,3)/4,0(4.7) m3/h(USgpm)
DN 20 V Plugs (Seat in Ø: 8/8/8/8 mm): 0,05(0,06)/0,1(0,12)/0,2(0,23)/0,5(0,58) m3/h(USgpm) Parabol-plugs(Seat in Ø: 8/8/15mm): 1,2(1,4)/2,0(2,3)/4,0(4.7) m3/h(USgpm)
DN 25 V Plugs (Seat in Ø: 8/14/14/14/14/14/14/14 (mm): 0,01(0,012)/0,02(0,23)/0,05(0,06)/0,10(0,12)/0,20(0,23)/0,50(0,58)/0,80(0,93)/1,20(1,4) m3/h(USgpm) Parabol-plugs(Seat in Ø: 8/15/20/25mm): 2,00(2,3)/4(4,7)/7(8.2)/11(12,8) m3/h(USgpm)
DN 40 Parabol-plugs(Seat in Ø: 15/20/25/30/40mm): 4(4,7)/7(8.2)/11(12,8)/15(17,5)/28(32,6) m3/h(USgpm)
DN 50 Parabol-plugs(Seat in Ø: 15/20/25/30/40/50mm): 4(4,7)/7(8.2)/11(12,8)/15(17,5)/28(32,6)/42(48,9) m3/h(USgpm)
DN 80 Parabol-plugs(Seat in Ø: 30/40/50/65/80 mm): 15(17,5)/28(32,6)/42(48,9)/65(75,7)/ 100(117) m3/h(USgpm) U-Plugs(Seat in Ø: 80): 90(105) m3/h(USgpm)
DN 100 Parabol-plugs(Seat in Ø: 50/65/80/96 mm): 42(48,9)/65(75,7)/ 100(117)/155(180) m3/h(USgpm) U-Plugs(Seat in Ø: 80/96): 90(105)/135(157) m3/h(USgpm)
ANSI Flow Rate
Size CV Value
NPS ½" V Plugs (Seat in Ø: 8/8/8/8/8/8 mm): 0,01(0,012)/0,02(0,023)/0,05(0,06)/0,1(0,12)/0,2(0,23)/0,5(0,58) m3/h(USgpm) Parabol-plugs(Seat in Ø: 8/8/15mm): 1,2(1,4)/2,0(2,3)/4,0(4.7) m3/h(USgpm)
NPS ¾" V Plugs (Seat in Ø: 8/8/8/8 mm): 0,05(0,06)/0,1(0,12)/0,2(0,23)/0,5(0,58) m3/h(USgpm) Parabol-plugs(Seat in Ø: 8/8/15mm): 1,2(1,4)/2,0(2,3)/4,0(4.7) m3/h(USgpm)
NPS 1" V Plugs (Seat in Ø: 8/14/14/14/14/14/14/14 (mm): 0,01(0,012)/0,02(0,23)/0,05(0,06)/0,10(0,12)/0,20(0,23)/0,50(0,58)/0,80(0,93)/1,20(1,4) m3/h(USgpm) Parabol-plugs(Seat in Ø: 8/15/20/25mm): 2,00(2,3)/4(4,7)/7(8.2)/11(12,8) m3/h(USgpm)
NPS 1½" Parabol-plugs(Seat in Ø: 15/20/25/30/40mm): 4(4,7)/7(8.2)/11(12,8)/15(17,5)/28(32,6) m3/h(USgpm)
NPS 2" Parabol-plugs(Seat in Ø: 15/20/25/30/40mm): 4(4,7)/7(8.2)/11(12,8)/15(17,5)/28(32,6) m3/h(USgpm)
NPS 3" Parabol-plugs(Seat in Ø: 30/40/50/65/80 mm): 15(17,5)/28(32,6)/42(48,9)/65(75,7)/ 100(117) m3/h(USgpm) U-Plugs(Seat in Ø: 80): 90(105) m3/h(USgpm)
NPS 4" Parabol-plugs(Seat in Ø: 50/65/80/96 mm): 42(48,9)/65(75,7)/ 100(117)/155(180) m3/h(USgpm) U-Plugs(Seat in Ø: 80/96): 90(105)/135(157) m3/h(USgpm)

1.6.2 Kavitationskoefficient

DIN Cavitation Coefficient
Size Cavitation Coefficient Z for Seat ø
DN 15 Seat in Ø (8/14/15): 0,6/0,6/0,6
DN 20 Seat in Ø (8/14/15): 0,6/0,6/0,6
DN 25 Seat in Ø (8/14/15): 0,6/0,6/0,6
DN 40 Seat in Ø (15/20/25/30/40): 0,6/0,6/0,55/0,5
DN 50 Seat in Ø (20/25/30/40/50): 0,6/0,6/0,55/0,5/0,4
DN 80 Seat in Ø (30/40/50/65/80): 0,55/0,5/0,45/0,32/0,3
DN 100 Seat in Ø (50/65/80/96): 0,47/0,33/0,3/0,26
ANSI Cavitation Coefficient
Size Cavitation Coefficient Z for Seat ø
NPS ½" Seat in Ø (8/14/15): 0,6/0,6/0,6
NPS ¾" Seat in Ø (8/14/15): 0,6/0,6/0,6
NPS 1" Seat in Ø (8/14/15): 0,6/0,6/0,6
NPS 1½" Seat in Ø (15/20/25/30/40): 0,6/0,6/0,55/0,5
NPS 2" Seat in Ø (20/25/30/40/50): 0,6/0,6/0,55/0,5/0,4
NPS 3" Seat in Ø (30/40/50/65/80): 0,55/0,5/0,45/0,32/0,3
NPS 4" Seat in Ø (50/65/80/96): 0,47/0,33/0,3/0,26
𝑋𝐹 = ∆𝑝 / 𝑝1−𝑝𝑣 Variabeldefinition: XF = Differenstryckförhållande, p1 = Absolut tryck vid inlopp, pv = Ångtryck vid driftstemperatur, Δp = Differenstryck inlopp/utlopp, Resultatinterpretation: XF ≤ z : icke-kritiska förhållanden, XF ≤ 1,4 x z : acceptabel kavitation, XF > 1,4 x z : otillåten kavitation,

1.7 Aktivering

Värdena i tabellerna gäller för ett sätes-/pluggmaterial av PTFE. För andra material, t.ex. PTFE/kol, krävs högre stängningskrafter. Vänligen kontakta tillverkaren. Om maximalt Δp är < p2 används p2 i tabellerna. Observera användningsgränserna enligt tryck-temperaturdiagrammet i avsnitt 1.6. Ett mekaniskt slagstopp krävs i det markerade området. Det tillhandahålls när: Δp > 10 bar / 145 psi till sätes-Ø 15-50 mm Δp > 6 bar / 87 psi till sätes-Ø ≥ 65 mm

1.8 Tryck-temperaturdiagram

Reglerventilens P-T-diagram för olika bälgkonfigurationer

2. Säkerhetsanvisningar

Denna bruksanvisning innehåller grundläggande information som ska följas vid installation, drift och underhåll. Manualen måste läsas noggrant före installation och idrifttagning.

Bruksanvisningen ska alltid finnas lätt tillgänglig på plats där ventilen används. För ventiler som används i potentiellt explosiva områden, se avsnitt 3.

Installation, drift och underhåll ska utföras av kvalificerad personal. Kunden ansvarar för att definiera personalens ansvar, befogenheter och tillsyn. Det är absolut nödvändigt att följa varningsskyltar och etiketter som sitter direkt på reglerventilen — dessa ska hållas fullt läsbara.

Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna kan medföra förlust av rätt till skadestånd. Exempel på risker vid bristande efterlevnad:

  • Fel på viktiga funktioner i ventilen eller anläggningen.
  • Risker för personer vid elektriska, mekaniska eller kemiska påverkan.
  • Föroreningsrisk för miljön på grund av läckage av farliga ämnen.

Hazard_Sign_PFA_Lined_Valve_Manual

Allmänt varningssymbol

Personer kan utsättas för fara om säkerhetsanvisningarna inte efterlevs.

Information_Sign_PFA_Lined_Valve_Manual

Säkerhetssymbol

Ventilens funktion kan äventyras om anvisningarna kopplade till denna symbol inte följs.

2.1 Avsedd användning

GFT9 reglerventiler (stäng- eller reglerfunktion) utgör tryckbärande komponenter i enlighet med tryckutrustningsdirektivet (PED) för passage och avstängning av vätskor. Imperium9-ventilen är konstruerad för flödesreglering och precis styrning i korrosiva applikationer inom kemisk, farmaceutisk och liknande industri.

Ventilerna är avsedda för icke-kokande vätskor i grupp 1 enligt PED. Tillsats av fasta partiklar kan orsaka ökat slitage, skada på tätningsytor eller förkorta ventilens livslängd. Om ventilen ska användas utanför de i databladet angivna driftdata måste kunden noggrant verifiera att konstruktion, tillbehör och material är lämpliga för den nya tillämpningen. Kontakta tillverkaren vid osäkerhet.

Ventilens tillförlitlighet garanteras endast om den används enligt denna bruksanvisning.

Ventilen levereras med flänslock. Ta inte bort dem förrän precis före installation — de skyddar plastbeläggningar och ytor mot smuts och mekaniska skador.

2.2 För kund / driftansvarig

Om en ventil används, ska operatören säkerställa att:

  • Heta eller kalla ventilkomponenter är skyddade så att oavsiktlig beröring undviks.
  • Ventilen är korrekt installerad i rörsystemet.
  • Normala flödesmängder inte överskrids vid kontinuerlig drift.
  • Ett lämpligt uppsamlingssystem finns för att hantera dropp- eller lokal läckage på ett säkert sätt (detta är inte tillverkarens ansvar).


Kunden ansvarar för att definiera och dokumentera rutiner för underhåll, övervakning och säkerhet i den specifika anläggningen.

Observera att konstruktionen inte beaktar laster som uppkommer vid jordbävning. Ventiler med plastbeläggning eller plastkomponenter kan inte uppfylla brandklass enligt DIN EN ISO 10497.

2.3 Felaktig drift

Ventilens driftsäkerhet garanteras endast om den används i enlighet med avsnitt 2.1 i denna bruksanvisning. Felaktig drift, modifieringar eller icke-auktoriserade reparationer kan leda till funktionsfel och utgöra en fara för personal och anläggning.

Ventilen levereras med flänslock. Ta inte bort dem förrän precis före installation — de skyddar plastytor mot smuts och mekanisk skada.

Hazard_Sign_PFA_Lined_Valve_Manual

Ventilen levereras med flänslock. Ta inte bort dem förrän precis före installation — de skyddar plastytor mot smuts och mekanisk skada.

3. Säkerhetsanvisningar för användning i explosionsfarliga områden enligt direktiv 2014/34/EG (ATEX)

Ventilerna är avsedda för användning i explosionsfarliga områden och omfattas därför av bedömningen av överensstämmelse enligt direktiv 2014/34/EU (ATEX).

Som en del av denna bedömning har en antändningsriskanalys enligt EN 13463-1 utförts för att uppfylla de grundläggande hälso- och säkerhetskraven, med följande resultat:

Ventilerna har inga egna antändningskällor och kan drivas både manuellt och med mekaniskt eller elektriskt ställdon. Ventilerna omfattas därför inte av ATEX-direktivets tillämpningsområde och behöver inte märkas därefter. Ventilerna får dock användas i explosionsfarliga områden.

Kompletterande anmärkningar:

  • Elektriska och mekaniska ställdon måste genomgå egen ATEX-bedömning av överensstämmelse.
  • Det är absolut nödvändigt att följa alla punkter i avsnittet om avsedd användning vid användning i explosionsfarliga miljöer.

3.1 Avsedd användning

Felaktig användning, även under korta perioder, kan orsaka allvarliga skador på ventilen. Vid explosionsskydd kan felaktig drift leda till potentiella antändningskällor såsom överhettning, elektrostatisk eller inducerad laddning samt mekaniska eller elektriska gnistor. Dessa risker kan endast förhindras genom att ventilen används enligt sin avsedda användning.

Vidare hänvisas till direktiv 95/C332/06 (ATEX 118a), som fastställer minimikraven för att förbättra arbetsmiljön för arbetstagare som kan utsättas för risker i explosiv atmosfär.

Det skiljs mellan två fall vid användning av laddningsbara vätskor (konduktivitet < 10⁻⁸ S/m):

3.1.1 Laddningsbar vätska och icke-ledande foder

Laddningar kan uppstå på fodrets yta och orsaka urladdningar både inuti och utanför ventilen.

  1. Urladdningar inuti ventilen:
    Dessa kan inte orsaka antändning om ventilen är helt fylld med medium. Om ventilen inte är helt fylld — till exempel vid evakuering eller fyllning — måste bildandet av en explosiv atmosfär förhindras, till exempel genom att lägga på ett kvävelager. Det rekommenderas att vänta minst en timme innan ventilen demonteras från anläggningen så att eventuella statiska laddningstoppar hinner avledas. För att säkert undvika antändning ska ventilen alltid vara helt fylld med medium eller så ska ett inert gaslager användas.
  2. Urladdningar utanför ventilen:
    Om det icke-ledande fodret sticker ut på tätningsytorna eller kommer i kontakt med atmosfären kan urladdningar ske till närliggande ventiler eller komponenter. För att undvika explosionsrisker får atmosfären runt ventilen inte vara explosiv.

3.1.2 Laddningsbar vätska och ledande foder

Ingen farlig laddning kan uppstå eftersom laddningar leds bort via fodret och ventilhuset (ytresistans < 10⁹ Ω, läckresistans < 10⁶ Ω). Om icke-ledande versioner av enskilda komponenter installeras i ventilen kan de dock begränsa tillåtna ATEX-zoner eller explosionssubgrupper trots den ledande fodringen. I sådana fall ska tillverkaren kontaktas.

Enligt TRGS 727 (Tekniska regler för farliga ämnen — Undvikande av antändningsrisker på grund av elektrostatiska laddningar) uppstår statiska urladdningar i icke-ledande foder endast i interaktion med ett icke-ledande medium. Ansvar för dessa situationer ligger därför hos anläggningsägaren. Statiska urladdningar betraktas inte som antändningskällor som härrör från ventilerna själva.

Ytterligare säkerhetsåtgärder:

  • Mediumets temperatur får inte överskrida den temperatur som gäller för motsvarande temperaturklass eller den maximalt tillåtna medietemperaturen enligt denna bruksanvisning.
  • Om ventilen är uppvärmd (t.ex. med värmejacka) ska de föreskrivna temperaturklasserna i bilagan följas.
  • För säker och tillförlitlig drift ska ventilen regelbundet inspekteras för att säkerställa tekniskt felfritt skick.
  • Vid transport av vätskor med slipande partiklar kan ökat slitage uppstå; inspektionsintervallen ska då förkortas.
  • Ställdon och elektrisk kringutrustning (t.ex. temperatur-, tryck- och flödesgivare) ska uppfylla gällande säkerhets- och explosionsskyddsbestämmelser.
  • Ventilen måste jordas, till exempel med rörskruvar och tandade låsbrickor. Om detta inte är möjligt ska jordningen säkerställas på annat lämpligt sätt, t.ex. med kabelanslutning.
  • Tilläggsutrustning såsom ställdon, positionsregulatorer och ändlägesbrytare ska uppfylla relevanta föreskrifter för explosionsskydd och, om tillämpligt, vara ATEX-certifierade.
  • Läs och följ alltid säkerhets- och explosionsskyddsanvisningarna i respektive tillverkares manual.
  • Plastbeklädda ventiler får inte användas med koldisulfid.

4. Säkerhetsanmärkning för ventiler certifierade enligt TA Luft (lagen om ren luft)

Giltigheten för certifikatet eller tillverkarens deklaration gäller endast om drift- och underhållsinstruktionerna har lästs och följts.

  • Genomför regelbundna underhållsintervaller och kontrollera skruvförbandens täthet. Dra åt dem vid behov.

5. Transport, lagring och bortskaffande

Hantera de transporterade varorna med försiktighet. Skydda ventilen mot stötar och kollisioner under transporten.

Kontrollera omedelbart efter mottagandet att leveransen är komplett och att inga transportskador har uppstått.

Skada inte lackskyddet.

Hazard_Sign_PFA_Lined_Valve_Manual

För alla transportarbeten ska allmänt vedertagna tekniska rutiner och olycksförebyggande föreskrifter följas.

Information_Sign_PFA_Lined_Valve_Manual

Ventilen levereras med flänslock. Ta inte bort dem förrän precis före installationen. De skyddar plastytorna mot smuts och mekaniska skador.

5.1 Lagring

Om ventilen inte installeras omedelbart efter leverans ska den förvaras på rätt sätt.

Ventilerna ska förvaras i ett torrt, vibrationsfritt och väl ventilerat rum med så konstant temperatur som möjligt.

Skydda elastomerer mot UV-ljus.

Generellt bör lagringstiden inte överstiga 10 år.

5.2 Returförsändelser

Det är absolut nödvändigt att bifoga ett säkerhetsdatablad eller allmänt säkerhetsintyg för användningsområdet vid returförsändelser.

Kontakta tillverkaren för mer information i detta avseende.

Uppgifter om säkerhetsåtgärder och sanerings-/dekontamineringsåtgärder ska anges.

Hazard_Sign_PFA_Lined_Valve_Manual

Ventiler som har transporterat aggressiva eller giftiga medier ska sköljas och rengöras innan de skickas tillbaka till tillverkaren.

5.3 Bortskaffande

Delar av ventilen kan vara förorenade med ämnen som är skadliga för hälsan eller miljön, varför rengöring inte alltid är tillräckligt.

Hazard_Sign_PFA_Lined_Valve_Manual

Risk för personskada eller miljöskada på grund av mediet!

Använd skyddskläder när arbete utförs på ventilen.

Innan ventilen kasseras:

  • Samla upp eventuellt utläckt medium och kassera det enligt lokala bestämmelser.
  • Neutralisera eventuella mediumrester i ventilen.
  • Separera ventilens material (plast, metall etc.) och kassera dem enligt lokala regler och föreskrifter.

6. Installation

  • Kontrollera ventilen för transportskador. Skadade provventiler får inte installeras.
  • Före installation måste ventilen och anslutningsröret rengöras noggrant för att avlägsna smuts, särskilt hårda främmande föremål.
  • Under installationen ska du säkerställa korrekt åtdragningsmoment, rätt inriktning av rören och spänningsfri montering.
  • Det omgivande mellanrummet mellan kroppen och locket måste förbli konstant så att pluggens centrerade position i förhållande till sätet garanteras.
  • Driften kan fortsätta under underhållsarbete med en bypass runt reglerventilen.
  • Beroende på kv-värdet kan det fria tvärsnittet i ventilen vara mycket mindre än tvärsnittet för nominell storlek. För att förhindra igensättning måste röret rengöras noggrant uppströms ventilen.
Hazard_Sign_PFA_Lined_Valve_Manual

Se till att ett fjärrstyrt ställdon inte kan slås på av misstag.

6.1 Flänslock och packningar

Låt skyddslocken sitta kvar på flänsarna fram till strax före installationen.

Om det finns särskilt hög risk för skador på plastens tätningsytor, t.ex. om motflänsarna är tillverkade av metall eller emalj, bör PTFE-belagda packningar med metallinlägg användas.

Kontakta tillverkaren för ytterligare information eller rekommendationer.

6.2 Flödesriktning och installationsläge

Normalt installeras ventilen i ett horisontellt rör med handhjulet uppåt.

Ventilen kan även installeras vertikalt (nedåt) eller i vinkel, men detta är endast tillåtet om det inte finns risk för att bälgen blir förorenad.

Lutande positioner för ställdonet är endast tillåtna efter samråd med tillverkaren.

I sådana fall kan en stödkonstruktion behövas för att avlasta ställdonet.

6.3 Jordning

Ventilen ska jordas. Detta kan enklast göras via rörskruvarna med hjälp av tandade låsbrickor. En rörskruv per fläns förses med tandad bricka.

På kundens begäran kan en ställskruv M6 monteras på varje fläns med sexkantsmutter och bricka som en extra jordningsanslutning.

Om detta inte görs måste jordningen säkerställas på annat sätt, till exempel genom en kabelanslutning.

⚠️ Se till att ett fjärrstyrt ställdon inte kan aktiveras av misstag.

6.4 Provtryck

Ventilens provtryck PT får inte överstiga värdet 1,5 × PS (PN) enligt märkningen på ventilen.

6.5 Övervakningsanslutning

Om täckflänsen har en skruvanslutning för larmövervakning måste denna anslutas, eller så ska anslutningen tätas ordentligt. Annars kan medium läcka ut om bälgen blir defekt.

För att säkerställa läckageövervakning rekommenderar GFT9 att säkerhetspackboxen kombineras med en varningsanslutning.

7. Drift

7.1 Första idrifttagning

Ventilerna har normalt testats för täthet med luft eller vatten. Kontrollera täckskruvarna före första idrifttagningen. För åtdragningsmoment, se avsnitt 1.

För att förhindra läckage bör alla anslutningsskruvar dras åt igen efter att ventilen först belastats med driftstryck och driftstemperatur. Se avsnitt 1 för rekommenderade åtdragningsmoment.

Hazard_Sign_PFA_Lined_Valve_Manual

Om inte annat har avtalats kan det finnas kvarvarande mängder vatten i ventilens flödesdel. Detta kan leda till reaktioner med det medium som används.

7.2 Felaktig drift och dess konsekvenser

  • Kristallisering måste förhindras, exempelvis genom uppvärmning. I extrema fall kan blockering eller läckage uppstå.
  • Ökat slitage uppstår vid drift med partiklar eller fasta ämnen i mediet.
  • Drift under kavitation medför ökat slitage.
  • Om ingen övervakning sker via varningsanslutningen ska säkerhetspackboxen inte dras åt – annars kan eventuella läckor inte upptäckas.
  • Utsätt inte handhjulet för kraftiga belastningar; detta kan skada spaken eller ventilen.

7.3 Avstängning

Lokala föreskrifter ska följas vid demontering av ventilen. Efter demontering ska ventilflänsarna omedelbart skyddas mot mekaniska skador med flänslock. Se även avsnitt 6.1.

⚠️ Se till att ett fjärrstyrt ställdon inte kan aktiveras av misstag.

Hazard_Sign_PFA_Lined_Valve_Manual

Innan flänsanslutningen lossas ska du säkerställa att anläggningen är trycklös och tömd.

Hazard_Sign_PFA_Lined_Valve_Manual

Innan reparationsarbeten påbörjas ska ventilen rengöras noggrant. Rester av medium kan finnas kvar i ventilen även om den har dränerats och spolats ordentligt.

8. Funktionsstörningar / Fel och åtgärder

Problem 1: Ventilen stängs inte helt (intern läckage)

Möjliga orsaker:

  • Skadad tätningsyta på sätet
  • Skadad tätningsyta på konen
  • Föroreningar på sätet eller konen
  • Felaktigt inställd slagbegränsare (ventilen slår inte igen helt)

Åtgärd:

  1. Kontrollera inställningen av slagbegränsaren (se avsnitt 9.2).
  2. Om inställningen är korrekt, ta bort det övre locket och inspektera sätet och konen.
  3. Rengör sätet och konen med en luddfri trasa.
  4. Om repor är synliga på sätet eller konen: byt ut sätesinsatsen.
  5. Montera ventilen och utför ett täthetstest.

Problem 2: Externt läckage vid det övre locket

Möjliga orsaker:

  • Lockets bultar inte åtdragna korrekt
  • Spalt < 1,0 mm (metall-mot-metall-kontakt)
  • Skadade tätningsringar
  • Skadad yta på lock eller ventilhus/fläns

Åtgärd:

  1. Kontrollera åtdragningsmomentet för lockets bultar: 50 Nm (korsvis).
  2. Mät avståndet mellan lock och ventilhus: ska vara ≥ 1,0 mm.
  3. Om spalten är < 1,0 mm: montera en packning eller kontakta tillverkaren.
  4. Om spalten är korrekt och bultarna är åtdragna: byt tätningsringarna (se avsnitt 9.7).
  5. Kontrollera flänsytorna för skador (reparation kan krävas).

Problem 3: Externt läckage vid ventilstammen

Möjliga orsaker:

  • Skadad bälg
  • Tryckskruven inte korrekt åtdragen
  • Skadad tryckring eller tätningar


Åtgärd:

  1. Kontrollera vridmomentet för tryckskruven.
  2. Om läckaget kvarstår: bälgen är skadad – byt bälg (se avsnitt 9.6).
  3. Kontrollera tryckringen och tätningarna vid återmontering.
  4. Utför tryckprov efter byte av bälg.

Problem 4: Ventilspindeln fastnar / ojämn gång

Möjliga orsaker:

  • Föroreningar i övre lockets borrning.
  • Ventilspindeln böjd eller skadad.
  • Slagbegränsaren slår i övre locket (ingen spalt).
  • Skadad bälg som orsakar felinriktning.

Åtgärd:

  1. Kontrollera slagbegränsarens spel (se avsnitt 9.2) — det måste finnas spalt.
  2. Ta bort övre locket och kontrollera ventilspindeln — den ska vara rak
  3. Rengör övre lockets borrning och ventilspindeln.
  4. Kontrollera bälgen för skador — byt bälg om den är böjd eller knäckt.
  5. Smörj ventilspindelns gängor om de är torra.

Problem 5: Extern läcka vid bottenlocket

Möjliga orsaker:

  • Bottenlocket är felorienterat (inloppet feljusterat).
  • Bottenlockets bultar lösa eller fel åtdragningsmoment.
  • Bottenlockspackningen skadad.
  • Skadade tätningsytor på bottenlock eller ventilhus/fläns.

Åtgärd:

  1. Kontrollera att bottenlockets inloppsmarkering är i linje med ventilhusets inlopp.
  2. Kontrollera åtdragningsmomentet för bottenlockets bultar: 50 Nm (korsvis).
  3. Om läckaget kvarstår: demontera bottenlocket och inspektera packningen och tätningsytorna.
  4. Byt packning eller bottenlock om de är skadade.
  5. Efter återmontering: efterdra bultarna enligt åtdragningsmoment och utför täthetsprov.

Problem 6: Ställdonet förmår inte att flytta ventilen

Möjliga orsaker:

  • Kopplingen är lös eller frånkopplad.
  • Felaktigt lufttryck i ställdonet (pneumatiskt).
  • Ställdonsfel.
  • Ventilspindeln sitter fast (se Problem 4).

Åtgärd:

  1. Kontrollera att kopplingsbultarna är åtdragna.
  2. Verifiera lufttrycket till ställdonet enligt ställdons datablad.
  3. Testa ställdonsfunktionen utan ventil (koppla loss kopplingen).
  4. Om ställdonet fungerar men ventilen inte rör sig: kontrollera om ventilen sitter fast (se Problem 4).
  5. Vid behov, följ felsökningsanvisningar i ställdonets manual.

9. Underhåll

🔧 Verktyg som krävs

  • Momentnyckel (intervall 5–60 Nm)
  • Insexnycklar (metrisk uppsättning)
  • Mjukhammare
  • Sätesskruvverktyg (Verktyg för att skruva i säte -finns att köpa från tillverkaren)
  • Tång (för borttagning av säkerhetsvajer)
  • Rengöringsmaterial (luddfri trasa, godkänt lösningsmedel)
  • Skjutmått eller bladmått (för mätning av spalt/spel)


📋 Rekommenderade reservdelar

  • Komplett övre lock (förmonterat med spindel/bälg/kon)
  • Komplett undre lock
  • Sätesinsats (Kvs-specifik – beställ rätt storlek)
  • Bälgmontering
  • Tätningsringsats (tätningsringar för övre locket)
  • Sätesskruvverktyg (DN 25, DN 40, DN 50, DN80, DN100)

Hazard_Sign_PFA_Lined_Valve_Manual

Allt underhållsarbete måste utföras av kvalificerad personal.
Använd endast originalreservdelar. Reservdelsöversikt: https://gft9.shop/pages/spare-parts-overview
Ange ventilens identifieringsdata vid beställning av delar.
Följ alla säkerhetskrav (se avsnitt 7.3 – tryckavlastning, isolering och dränering).

9.1 Regelbundet inspektionsschema

Dagligen / före drift

  • Visuell kontroll av yttre läckage.
  • Kontrollera ställdonets funktion (om automatik används).
  • Kontrollera att beläggningen inte är skadad.
    Månadsvis
  • Funktionstest (manuell eller automatiserad drift).
  • Kontrollera slagbegränsarens läge.
  • Kontrollera anslutningsbultarna (inga lösa bultar).

Halvårsvis

  • Kontrollera åtdragningsmomentet för lockets bultar: 50 Nm (korsvis).
  • Inspektera ställdon enligt ställdonets manual.
  • Inspektera beläggningens skick.

Årligen / efter 10 000 cykler

  • Fullständig ventilinspektion (kan kräva demontering).
  • Inspektion av säte och kon (byt ut om slitna).
  • Inspektion av bälg (byt ut om skadad).
  • Byte av tätningsringar för övre locket.

9.2 Justering av slagbegränsare

När det behövs

  • Ventilen stängs inte helt (intern läckage).
  • Efter byte av ställdon eller justering av koppling.
  • Vid årlig kontroll (verifiera korrekt inställning).

Förberedelser

  • Se till att systemet är säkrat enligt säkerhetsrutiner (avtryckt, isolerat och dränerat). Se avsnitt 7.3.

Förfarande

  1. Stäng ventilen (ställ ställdonet i rätt läge enligt felsäkert läge).
  2. Lossa slagbegränsarens låsmutter (moturs).
  3. Kontrollera spalten mellan slagbegränsaren och övre locket:
    DN25–DN50: minst 0,5 mm
    DN80–DN100: minst 1,0 mm
  4. Om spalten är felaktig: justera slagbegränsarens position genom att skruva den uppåt eller nedåt på ventilstammen. Kontrollera spalten igen med bladmått (feeler gauge).
  5. Dra åt låsmuttern (håll slagbegränsaren i rätt läge medan du drar åt).
  6. Testa ventilens funktion genom 5 fullständiga cykler.
    ✓ GODKÄNT: Ventilen stänger helt och det förekommer ingen fastkörning.

9.3 Demontering — övre del

När det behövs

  • Byte av säte/kon (internt läckage).
  • Byte av bälg (externt läckage vid spindeln).
  • Byte av tätningsringar (läckage vid övre locket).

⚠️ VIKTIGT: Demontering sker i omvänd ordning jämfört med montering. Följ alltid säkerhetsrutiner (avtryckt, isolerat, dränerat) före arbete.

9.3.1 Demontering av ställdon (ventiler med ställdon)

  1. Spärra och lås ur ställdonet (elektriskt/pneumatiskt).
  2. Koppla bort lufttillförseln (pneumatiskt) eller ström (elektriskt).
  3. Ta bort kopplingsbultarna (anteckna kopplingsposition för återmontering).
  4. Ta bort ställdonets monteringsskruv.
  5. Lyft av ställdonet från ventilstammen.

9.3.2 Avtagning av övre locket

  1. Ta bort slagbegränsaren och dess låsmutter (skruva loss från ventilstammen).
  2. Ta loss 4× M12 bultar för övre locket (korsvis — lossa gradvis).
  3. Lyft övre locket vertikalt av ventilhuset.

⚠️ OBS: Ventilstam, bälg och kon sitter kvar på övre locket.

9.3.3 Demontering av bälgmontering från övre locket

  1. Lossa tryckskruven (moturs).
  2. Ta bort tryckringen.
  3. Ta bort tätningsringarna (notera monteringsordningen för återmontering).
  4. Dra ut ventilstammen (med bälg och kon) ur övre locket.

9.3.4 Demontering av kon och bälg

  1. Kläm fast ventilstammen i ett skruvstäd med mjuka käftar (skydda gängorna).
  2. Klipp/ta bort säkerhetsvajern med tång.
  3. Skruva loss konen från bälgen (högergänga — skruvas ut moturs).
  4. Skruva loss bälgen från ventilstammen (högergänga).

⚠️ VIKTIGT: Skada inte tätningsytorna på konen eller sätet.

9.4 Byte av säte

När det behövs

  • Internt läckage (sätestest misslyckat: mer än 1 bubbla per minut).
  • Synliga skador på sätets tätningsyta.
  • Repor eller slitage på sätet.
    🔧 Specialverktyg som krävs
  • Verktyg för demontering/montering av säte (beställs separat — se reservdelslista).

Förberedelser

  • Följ säkerhetsrutiner innan arbete (avtryckt, isolerat och dränerat).
  • Demontera överdelen enligt avsnitt 9.3.

Procedur

  1. För in verktyget för borttagning av säte i sätet och fäst i inre sexkant eller slitsar.
  2. Skruva loss sätet från ventilhuset (högergänga — skruvas ur moturs).
  3. Rengör ventilhusets sätesyta noggrant — inga föroreningar eller repor får förekomma.
  4. Inspektera ventilhusets tätningsyta:
    OM LÄTT SKADAD: Lätt omarbetning kan vara möjlig — kontakta tillverkaren för vägledning.
    *OM ALLVARLIGT SKADAD: Ventilhusbyte kan krävas.
  5. Installera nytt säte:
    Kontrollera korrekt Kvs-värde (jämför märkning på sätet med ventildataskylten).
    * Använd INGET smörjmedel på gängorna.
    * Skruva in sätet försiktigt i ventilhuset — handstarta alltid för att undvika korsgängning.
    * Använd monteringsverktyget för sätet och dra till enligt angivet åtdragningsmoment (se tabell nedan). ÖVERSKRID INTE nedanstående värden.
    Maximalt åtdragningsmoment för sätet
    * DN 25: 6 Nm
    * DN 40: 7 Nm
    * DN 50: 8 Nm
    * DN 80: 12 Nm
    * DN 100: 15 Nm
  6. Återmontera överdelen i omvänd ordning och utför täthetsprov.

⚠️ VIKTIGT: Skada inte tätningsytorna på sätet eller ventilhuset under montering.

9.5 Byte av bälg

När det behövs

  • Extern läcka vid ventilstammen (skadad bälg).
  • Synliga sprickor eller skador på bälgens veck (konvoluter).
  • Föroreningar inne i bälgen (sällsynt).

Förberedelser

  • Säkerställ att systemet är avtryckt, isolerat och dränerat innan arbete påbörjas (se avsnitt 7.3).
  • Demontera överdelen enligt avsnitt 9.3.

Procedur

  1. Inspektera den gamla bälgen och notera skadeplatsen för analys.
  2. Montera den nya bälgen:
    * Skruva bälgen på ventilstammen (högergänga).
    * Dra åt för hand tills den sitter fast (undvik överdragning).
    * Montera konen på bälgen — använd INGET smörjmedel.
    * Fäst säkerhetsvajern enligt tillverkarens anvisningar.
  3. Återmontera överdelen i omvänd ordning (se avsnitt 9.3).
  4. Utför tryckprov efter återmontering och kontrollera att inga läckage förekommer.

⚠️ VIKTIGT: Notera och ta hand om den skadade bälgen (skicka den till analys om så krävs). Se till att säkerhetsvajer och gängans position är korrekt så att inte bälgen blir felbelastad.

9.6 Byte av tätningsringar på övre locket

När det behövs

  • Extern läcka vid skarven mellan övre lock och ventilhus.
  • Årligt underhåll (förebyggande).

Förberedelser

  • Följ säkerhetsrutiner (avtryckt, isolerat och dränerat) före arbete.
  • Demontera övre locket enligt avsnitt 9.3.2.

Procedur

  1. Ta bort övre locket enligt avsnitt 9.3.2.
  2. Ta ur de gamla tätningsringarna från spåren i övre locket.
  3. Rengör spåren noggrant — inga föroreningar får finnas kvar.
  4. Montera nya tätningsringar enligt följande:
    * Montera 2 × plasttätningsringar i spåren, förskjutna 90° i förhållande till varandra.
    * Sätt i tryckringen.
    * KONTROLLERA att tätningsringarna ligger helt i spåren.
  5. Återmontera övre locket i omvänd ordning (se avsnitt 9.3).
  6. Dra åt övre lockets bultar enligt angivet åtdragningsmoment: 50 Nm (korsvis).
  7. KONTROLLERA SPALT: Spalten mellan övre lock och ventilhus ska vara ≥ 1,0 mm.

Kontroll

Utför ett täthetsprov efter återmontering för att verifiera att läckaget är åtgärdat.

9.7 Underhåll av bottenlock

När det behövs

  • Extern läcka vid skarven mellan bottenlock och ventilhus.
  • Skada på bottenlocket (påverkan, korrosion).

Förberedelser

  • Säkerställ att systemet är avtryckt, isolerat och dränerat före arbete (se avsnitt 7.3).

Procedur

  1. Vrid ventilen till ett läge som ger åtkomst till bottenlocket.
  2. Ta bort 4 × M12-muttrar från gängpinnarna.
  3. Ta bort bottenlocket.
  4. Inspektera bottenlockets tätningsyta – byt ut om den är skadad.
  5. Montera ett nytt eller rengjort bottenlock:
    * KONTROLLERA: Inloppsriktningen är korrekt (flödesriktningen ska stämma överens med märkningen på ventilhuset).
    * Montera brickor och muttrar.
    * Dra åt till angivet åtdragningsmoment: 50 Nm (korsvis mönster).
  6. Utför tryckprov efter montering och kontrollera att inga läckor förekommer.

9.8 Riktlinjer för återmontering

⚠ VIKTIGA PUNKTER

  1. Gängriktning
    Alla gängor är högergängade (medurs för att dra åt).
Använd inte våld – om motstånd uppstår, kontrollera om gängorna är korsgängade eller skadade.
  2. Smörjning
    
ANVÄND SMÖRJFETT: Ventilspindelns gängor, tryckskruvens gängor.
INGET SMÖRJMEDEL: Sätets gängor, bälgens gängor, konens gängor.
  3. Åtdragningsmoment (sammanfattning)
    * Säte: DN25 – 6 Nm / DN40 – 7 Nm / DN50 – 8 Nm / DN80 – 12 Nm / DN100 – 15 Nm
    * Bultar i bottenlock: 50 Nm
    * Bultar i övre lock: 50 Nm
    * Tryckskruv: enligt tillverkarens specifikation (se typskylten)
    * Ställdonsmontering: enligt ställdonets manual
  4. Kontroll av mellanrum

    Mät alltid mellanrummet mellan övre lock och ventilhus efter återmontering.
    * Minst: 1,0 mm
    * Om < 1,0 mm: Lägg till packning eller kontakta tillverkaren.
  5. Ventilspindelns rotation
    
Vrid aldrig ventilspindeln för att passa ställdonets koppling.
Spindeln får inte vridas moturs – den kan då skruvas loss från bälgen.
  6. Skydd av tätningsytor
    
Skydda sätes- och konytor under allt arbete.
Inga repor, bucklor eller föroreningar får förekomma.
  7. Test efter återmontering

    Utför alltid ett fullständigt tryckprov efter underhåll.
    * Kontrollera sätets täthet (P12-test: ≤ 1 bubbla/min).
    * Kontrollera ställdonets funktion och inställningen av rörelsebegränsaren.

9.10 Fältkalibrering (kundens anläggning)

⚠ OBS: Slutlig kalibrering under vatten rekommenderas för bästa noggrannhet.

Alternativ 1: Returnera till tillverkaren

  • Skicka ventilen + ställdonet till tillverkaren för kalibrering.
  • Inkluderar fullständig trycktestning och kalibreringscertifikat.

Alternativ 2: Fältkalibrering


Kräver: Lufttillförsel, tryckmätare, vattenbehållare, testbänk eller stor behållare.

Kalibreringsprocedur:

  1. Anslut inloppsflänsen till lufttillförseln.
  2. Sänk ventilen i vatten (minsta djup för att täcka hela ventilhuset).
  3. Anslut lufttillförseln till ställdonet.
  4. Cykla ventilen 5× för att säkerställa smidig drift.
  5. Justera rörelsebegränsaren tills ventilen stängs helt när den är nedsänkt.
  6. Kontrollera stängningen: inga bubblor från ventilens utlopp när ventilen är stängd.
  7. Utför täthetstest på sätet (6 bar, kontrollera bubblor: ≤1 bubbla/min).
  8. Registrera kalibreringsdata: datum, tryck, tekniker.




















9.11 Underhållsregister

Rekommenderad dokumentation:

  • Datum för underhåll
  • Utfört arbete (t.ex. justering av rörelsebegränsare, byte av säte)
  • Bytta delar (serienummer om tillgängligt)
  • Teknikerns namn
  • Testresultat (om tillämpligt)
  • Nästa planerade underhållsdatum

10. Dimensional Drawings

10.1 Dimensional Measurements DIN

Size L H ød øk øD Bolting Weight
DN 15 130 mm 130 mm 45 mm 65 mm 95 mm 4 x 14 (M12) 6 kg
DN 20 150 mm 130 mm 58 mm 75 mm 105 mm 4 x 14 (M12) 6 kg
DN 25 160 mm 185 mm 68 mm 85 mm 115 mm 4 x 14 (M12) 11 kg
DN 40 200 mm 225 mm 88 mm 110 mm 150 mm 4 x 18 (M16) 16 kg
DN 50 230 mm 230 mm 102 mm 125 mm 165 mm 4 x 18 (M16) 19 kg
DN 80 310 mm 340 mm 138 mm 160 mm 200 mm 8 x 18 (M16) 39 kg
DN 100 350 mm 350 mm 158 mm 180 mm 220 mm 8 x 18 (M16) 44 g

10.2 Dimensional Measurements ANSI

Size L1 H ød øk øD Bolting Weight
NPS ½" 130 mm 130 mm 34,9 mm 60,3 mm 88,9 mm 4 x 15.9 6 kg
NPS ¾" 130 mm 130 mm 42,9 mm 69,8 mm 98,4 mm 4 x 15.9 6 kg
NPS 1" 160 mm 185 mm 50,8 mm 79,4 mm 108 mm 4 x 15.9 11 kg
NPS 1½" 200 mm 225 mm 73 mm 98,4 mm 127 mm 4 x 15.9 16 kg
NPS 2" 230 mm 230 mm 92,1 mm 121 mm 152,4 mm 4 x 19 19 kg
NPS 3" 310 mm 340 mm 127 mm 152,4 mm 190,5 mm 4 x 19 39 kg
NPS 4" 350 mm 350 mm 157,2 mm 190 mm 228,6 mm 8 x 19 44 kg

11. Sectional Drawing

Pos. Item Material
1 Kropp 1.0619 or 1.4308/1.4408/1.4409 | A216/WCB,CF8/CF8M/CF3M
2 Foder PFA Perfluoralkoxy (standard) eller PFA-LantistaticF-L (på begäran)
3.1 Trimvariant 1 Plug (TFM-PTFE) | Säte (TFM-PTFE) | Bälg (PFA HD-bälg (standard))
3.2 Trimvariant 2 V-plugg (TFM-PTFE) | Säte (TFM-PTFE) | Bälg (PFA HD-bälg)
3.3 Trimvariant 3 U-plugg (TFM-PTFE) | Säte (TFM-PTFE) | Bälg (PFA HD-bälg (standard))
4 Bälg PFA

12. Försäkran om överensstämmelse

Konformitätserklärung 2014/68/EU
Försäkran om överensstämmelse 2014/68/EU

Produkt Reglerventil
Konstruktion Globventil
Serienummer
Storlek DN 15 - DN 100
EU-direktiv 2014/68/EU
Tillämpad teknisk specifikation DIN EN IS0 12100 AD 2000
Övervakningsförfarande 2014/68/EU, TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Anmält organ för tryckutrustning ID-nr 0035

Bedömning av överensstämmelse. 2014/68/EU / 2014/68/EU
Förfarande
Märkning 2014/68/EU¹⁾ ≥ DN 25, ≥ 1“


Advanced Fluoropolymer Devices GmbH bekräftar att de grundläggande kraven i ovan angivna direktiv och standarder har uppfyllts
¹⁾ För storlekar som inte anges är märkning inte tillåten.

Kempen, 17.12.2024

K. Schalm